vendredi 22 juin 2012

Love is Elastic -- L'amour est élastique, poème africain





When I am closed
Used up
You are stretched at your fullest width
Ready to give
I want to jump
Into you
And feel this life
As you do
Perhaps then
I could give as you do
Perhaps then
I could live as you do
Lorsque je me referme
Dans un état d'épuisement
Tu es tendu dans ta démesure
Prêt à donner
J'aimerais m'élancer
En toi
Et sentir cette vie
Comme tu le fais
Alors peut-être
Pourrais-je donner comme tu le fais
Alors peut-être
Vivre comme tu le fais




Ces vers de la poétesse sud-africaine Lebogang Mashile que vous pouvez voir et entendre ici sont ceux d'une femme qui s'adresse à un homme. Par sa nature, le texte anglais ne spécifie pas le sexe de ces deux personnes. J'ai choisi de le traduire de manière à ce qu'un homme aussi bien qu'une femme puisse le dire en s'adressant à un homme. Je sais que Lebo, qui m'a serré sur son coeur, se réjouirait de l'universalité de son poème.

André

1 commentaire:

renepaulhenry a dit…

magnifiques courbes....